No exact translation found for جودة المركب

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic جودة المركب

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • On a eu quelques problèmes mécaniques.
    ممنوع وجود مركبات هنا بعد الغروب
  • En bas à droite de l'image, on distingue des véhicules militaires, des pistes et d'autres matériels militaires.
    وفي أسفل الصورة من اليمين، يلاحظ وجود مركبات ومسالك عسكرية ومعدات عسكرية أخرى.
  • 7.7 Autorisation pour les marchandises en transit : avant de délivrer cette autorisation, les douanes examinent attentivement les véhicules transportant des marchandises en transit pour s'assurer qu'ils ne contiennent pas d'éléments camouflés susceptibles de contenir des armes, des marchandises de contrebande ou des drogues.
    7-7 رخصة سلع العبور: تجري الجمارك تفتيشا شاملا لضمان عدم وجود مركبات ذات أجزاء مخفية يمكن أن توضع بها الأسلحة أو السلع المهربة أو المخدرات المهربة.
  • Je dors sur le canapé... tout seul...
    النوم في مركب... وعدم وجود أي--
  • Le groupe d'experts technique extérieur constitué par la Commission en 2005 a recommandé de mettre l'accent sur ce système, qui peut présenter des points critiques, aussi bien lors de l'assemblage qu'une fois le déploiement effectué.
    وقد أوصى فريق الخبراء الخارجيين، الذي دعته اللجنة إلى الانعقاد عام 2005، بأن يكون هذا النظام مركز الاهتمام، حيث يمكن تحديد نقاط حرجة، للتحقق من وجود مركبات غير مأهولة، سواء في طور التجميع أو النشر.
  • Les dispositifs de mise à feu sensibles sont ceux qui, tout en étant conçus pour être activés du fait de la présence, de la proximité ou du contact d'un véhicule, peuvent aussi être activés facilement du fait de la présence, de la proximité ou du contact d'une personne.
    أما الصمامات الحساسة فقد صُممت لتنشيط مفعولها بسبب وجود مركبة أو باقترابها منها أو بلمسها إياها، ومع ذلك فمن المحتمل جداً أن ينشط مفعولها بسبب وجود شخص أو باقترابه منها أو بلمسه إياها.
  • Bien que l'Érythrée déclare qu'il n'existe pas de relations commerciales avec la Somalie, l'inspection des registres du port montre que, le 6 janvier 2004, deux bâtiments immatriculés en Somalie, Hunter I et Hunter II, ont accosté à Massawa.
    وبالرغم من أن إريتريا تدعي أنه لا توجد تجارة بينها وبين الصومال فإنه عند تفتيش السجلات في الميناء اكتشف وجود مركبين مسجلين في الصومال، هنتر الأولى وهنتر الثانية، وأنهما رسيا في ميناء مصوع في 6 كانون الثاني/يناير 2004.
  • Les informations sur la production des PBB sont peu nombreuses.
    يندر وجود معلومات عن إنتاج مركبات ثنائي الفينيل متعدد البروم.
  • De plus, le Groupe des carburants de la MINUSTAH a expliqué que faute de contrats officiels avec les fournisseurs, il était difficile de contrôler la qualité de leurs livraisons.
    ولم يكن لدى المكاتب الإقليمية ودون الإقليمية التابعة لبعثة الأمم المتحدة لتقديم المساعدة إلى أفغانستان نظام للتحقق من جودة وقود المركبات والمولِّدات.
  • Une étude allemande sur les composés organochlorés contenus dans le sang périphéral de 486 femmes souffrant de troubles hormonaux et/ou d'infertilité a révélé la présence de concentrations d'alpha-HCH considérablement plus élevées chez les femmes présentant un fibrome utérin, des anticorps antithyroïdiens, une insuffisance lutéinique ou une forte prédisposition aux allergies.
    وكشفت دراسة ألمانية عن وجود المركّبات الكلورية العضوية في الدم المحيطي لدى 486 امرأة من اللواتي يعانين من اضطرابات هرمونية و/أو انعدام الخصوبة، أن تركّزات (HCH)-ألفا كانت عالية الدرجة لدى النساء المصابات بأورام ليفية رحمية، وأجسام مضادة للنشاط الدّرقي، والقُصور الأصْفَري، والنساء ذوات التعرّض الشديد لحالات الحساسية الضدّية.